Mostrando postagens com marcador Papo Gipsy. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Papo Gipsy. Mostrar todas as postagens

[Papo Gipsy] Musicalidade Cigana: A Cultura Escrita de uma Etnia

 por Sayonara Linhares


Como prometido, foi dada a largada para um pequeno semestre de estudo sobre a musicalidade cigana, onde vamos começar por um tema muito vasto e ainda no mundo da dança cigana pouco explorado. 

A história real da Roma (o termo preferido para as pessoas comumente referido como "Gypsy") é uma saga longa, complexa e dolorosa de uma cultura rica e variada, que foi transmitido principalmente através da tradição oral. Esta história é repleta de mal-entendidos e preconceitos.

Ian Hancock, Romani erudito e representante da Organização das Nações Unidas para a União Internacional Romani, explica:

"A compreensão da identidade cigana entre os não-ciganos é vaga, o que geralmente resulta em prejuízo. Há muitas razões para isso: a associação dos ciganos com a aquisição Islâmica das partes do mundo cristão; preconceito de cor, especificamente a associação das trevas com o pecado; a natureza excludente da cultura cigana, o que não incentiva a intimidade com não-ciganos e cria suspeita por parte dos excluídos; adivinhação, que inspirava medo, mas teve de ser invocado como um meio de subsistência, em resposta à legislação restringindo o movimento Romani e escolha da profissão."

O início da história da Roma é clara. Acredita-se, porém, que o grupo original, que pode ter contados 12.000 ou mais, viajou para a Pérsia do norte da Índia no século décimo. Mesmo neste momento no início de sua história, eles foram identificados como músicos. É espantoso que este grupo tem mostrado a força para sobreviver e manter sua cultura diante da terrível opressão. Em uma cultura com pouco legado escrito, a música tem servido a importante função de reforçar e transmitir a tradição.

A música é uma vertente fundamental no tecido da vida, marcando não só importantes celebrações e festas, mas na vida cigana que servem para expressar séculos de experiência amarga. Na Hungria, onde mudanças nas condições sociais têm ameaçado as formas musicais tradicionais que haviam sido transmitidas através de muitas gerações, os ciganos têm, em sua determinação de preservar os principais elementos de seu modo de vida, também conseguiu ajudar a preservar um patrimônio que tem estaria em perigo de extinção. E, ironicamente, dada a história dolorosa dos Ciganos o número destas tradições entre os elementos mais reconhecíveis não só da arte, mas da cultura cigana húngara também. E assim, em face de séculos de esforços para oprimir e até mesmo erradicar os "estranhos familiares" em um mundo inteiro diáspora-a população que formam hoje a maior minoria na Europa (estimado entre seis e doze milhões de pessoas) -os Roma triunfaram através da força de sua cultura. É esta cultura que ajudou a alimentar as inúmeras obras brilhantes e apaixonados que ajudaram a tornar a música húngara conhecida em todo o mundo e também eternamente entrelaçados com suas inspirações Roma.




______________________________________________________________________________

Papo Gipsy


Sayonara Linhares (Florianópolis-SC) é proprietária da Casa Z – Cultura e Dança Cigana de Santa Catarina e professora de dança, pesquisadora incansável desta rica cultura, onde tem como objetivo propagá-la de forma fiel, respeitando seus costumes e tradições. Clique aqui para ler mais post dessa coluna! >> 

[Papo Gypsy] Influências Romani na Música Clássica

por Sayonara Linhares



Olá amados, estudiosos e simpatizantes da Cultura e das Danças Ciganas, começaremos a partir deste mês de Março um ano de muitas informações, material para pesquisas, curiosidades e muito estudo sobre este vasto mundo da Cultura Histórica da Etnia Cigana.

Neste nosso primeiro post começaremos a entrar no mundo da imensa variedade da Musicalidade Cigana e suas influências sobre vários países por onde passaram e permaneceram.

Hoje para iniciarmos esta grande imersão vamos citar um dos grandes pesquisadores da Cultura Roma no mundo, Ian Hancock.

Yanko le Redžosko mais conhecido como Ian Hancok, é de origem cigana e um grande estudioso e defensor das causas Romani, vamos começar nossos estudos sobre Musicalidade Cigana com um texto muito pertinente para começarmos a entender a importância e a contribuição da Etnia Cigana para a musicalidade do mundo inteiro e a formação de sua própria musicalidade.

Aqueles que são estudiosos da Cultura Cigana tenham Ian Hancok como base para se inteirar da cultura histórica e as situações dos ciganos no mundo.

Quero deixar este ano como estudo a Musicalidade Cigana, onde mostraremos, músicas diversas de origem cigana, músicas inspiradas em ciganos, fusões, cantores, músicos, compositores e bandas.

Espero que gostem e bom estudo!

Com amor,

Sayonara Linhares


Influências Romani na Música Clássica

 Por Ian Hancok



A história real da Roma (o termo preferido para as pessoas comumente referido como "Gypsy") é uma saga longa, complexa e dolorosa de uma cultura rica e variada, que foi transmitida principalmente através da tradição oral.

Esta história é repleta de mal-entendidos e preconceitos.

Ian Hancock,  um Romani erudito e representante da Organização das Nações Unidas para a União Internacional Romani, explica:

A compreensão da identidade cigana entre os não-ciganos é vaga, o que geralmente resulta em prejuízo. Há muitas razões para isso: a associação dos ciganos com a aquisição Islâmica das partes do mundo cristão; preconceito de cor, especificamente a associação das trevas com o pecado; a natureza excludente da cultura cigana, o que não incentiva a intimidade com não-ciganos e cria suspeita por parte dos excluídos; adivinhação, que inspirava medo, mas teve de ser invocado como um meio de subsistência, em resposta à legislação restringindo o movimento Romani e escolha da profissão.



O início da história dos Roma é clara. Acredita-se, porém, que o grupo original, que pode ter contados 12.000 ou mais, viajou para a Pérsia do norte da Índia no século décimo.  Mesmo neste momento no início de sua história, eles foram identificados como músicos.

É espantoso que este grupo tem mostrado a força para sobreviver e manter sua cultura diante da terrível opressão. Em uma cultura com pouco legado escrito, a música tem servido a importante função de reforçar e transmitir a tradição.

A música é uma vertente fundamental no tecido da vida, marcando não só importantes celebrações e festas, mas na vida cigana que servem para expressar séculos de experiência amarga. Na Hungria, onde mudanças nas condições sociais têm ameaçado as formas musicais tradicionais que haviam sido transmitidas através de muitas gerações, os ciganos têm, em sua determinação de preservar os principais elementos de seu modo de vida, também conseguiu ajudar a preservar um património que também estaria em perigo de extinção

E, ironicamente, dada a história dolorosa dos Ciganos o número destas tradições entre os elementos mais reconhecíveis não só da arte, mas da cultura cigana húngara também. E assim, em face de séculos de esforços para oprimir e até mesmo erradicar os "estranhos familiares" em um mundo inteiro diáspora-a população que formam hoje a maior minoria na Europa (estimado entre seis e doze milhões de pessoas) -os Roma triunfaram através da força de sua cultura. É esta cultura que ajudou a alimentar as inúmeras obras brilhantes e apaixonados que ajudaram a tornar a música húngara conhecida em todo o mundo e também eternamente entrelaçados com suas inspirações Roma.

Autoria de Ian Hancok



[Papo Gipsy] Papusza

por Sayonara Linhares | Texto de Janusz R. Kowalczyk

Papusza

Bronislaw Wajs, Papusza - poeta cigana que escreveu na língua Roma (dos ciganos). Ela veio de um grupo de etnia Roma Polaco (Roma, planície polaco). Ela nasceu em 17 de agosto de 1908 ou 30 de maio de 1910 em Lublin, morreu em 08 de fevereiro de 1987 em Inowrocław.


Vida na estrada
A caravana em  que nasceu e cresceu Bronislaw Wajs, vagou em torno das terras de Podolia, Volyn e nos arredores de Vilnius. A família Wajsów consistia-se principalmente de músicos, a maioria harpistas. Eles viajavam através de cidades e vilas, tocando em tabernas, feiras ou casamentos.
O futuro dela seria  decidido na  terceira noite após o nascimento. Os ciganos diziam que apareceria um espírito para alertar sobre o mal e o bem que ocorreriam na vida da criança que viria. Como a mãe estivesse com medo, foi acompanhada toda a noite por uma das matriarcas do clã.. O espírito lhe disse –palavras que  ninguém poderia repetir. Apenas sussurou: "Ou ela vai trazer muita honra  ou uma grande vergonha.
Levou a menina através da floresta para ser batizada na aldeia. Mas no campo, todos diziam que a menina era adorável e por causa desta beleza que a chamaram Papusza, que em romani significa 'boneca'. 
- Minha mãe me chamava de “bonequinha”. Eu era saudável,  pequenas mãos, torso magro. Eu era esbelta. Rosto bem corado, cabelo longo como de uma grande senhora, penteados em arranjou em tranças (Ela nunca os cortou, por toda a vida). Eu gostava de dançar, cantar, eu era muito alegre. Sempre com saias costuradas com flores, faces cor de cereja, ágil como esquilo. "
[Angelika Kuźniak, 
"Papusza" , Czarne Publish House.  Wołowiec,  2013]

Bronislaw Wajs "Papusza" com seu filho Tarzan, fotografia da coleção de George Ficowski, fot. Cortesia do Museu Regional em Tarnów


A futura poetisa foi uma das poucas mulheres ciganas que chegaram a aprender a ler e escrever – por si.

“Eu nunca fui para a escola. Eu queria aprender a ler, mas meus pais não se preocupavam comigo - Papusza lembrou anos mais tarde. - O padrasto ficava bêbado, jogando cartas, minha mãe não tinha idéia do que eu precisava aprender, do que era educar uma criança. (...) Pedi às crianças que iam à escola, elas me ensinavam umas poucas palavras. E assim foi. Em seguida, roubava  alguma coisa e eu lhes levava e assim fui ensinada. Eu morava perto de uma comerciante judia. Eu peguei um frango e eu dei a ela, e ele me ensinava a ler. E então eu li um monte de jornais e vários livros. Sou capaz de ler bem, mas escrever - feio, porque eu escrevi pouco, e eu li um monte ". 
Bronislaw foi casada quando tinha dezesseis anos com um homem 24 anos mais velho que ela, irmão de seu padrasto, Harper Dionísio Wajs. Durante a Segunda Guerra Mundial, ela  se escondeu dos nazistas com seu grupo nas florestas do oeste da Ucrânia. Depois da guerra, os ciganos das fronteiras polonesas  mudaram-se para os territórios recuperados e Papusza  também fez parte desse grupo.
Depois de anos peregrinando com as caravanas, ela se estabeleceu em Zagán em 1950. Por um longo período,  de 1954-1981 viveu em Gorzow Wielkopolski, one as caarvanas ciganas paravam por provisões. Em 1981, velha e doente, a poeta ficou sob os cuidados de uma família de Inowrocław.
Na comunidade de Roma, Papusza foi rechaçada, porque não cumpriu com o papel tradicional de uma mulher cigana. Rejeitada por causa da infertilidade, acusada de trair os segredos tribais, ela foi excluída da comunidade. Essa rejeição lhe causou uma série de transtornos psiquiártricos que a levaram a buscar tratamento periódico em instituições psiquiátricas.

Poemas
Fotografia de George Ficowski, primeiro à esquerda, com o violino: Charles Siwak, terceiro, sentado com a harpa: Dionísio Wajs, à direita, com um acordeão: Edward Dębicki de 1949 Foto cedida pelo Museu Regional em Tarnów.

Em 1949, Jerzy Ficowsky se uniu à caravana de Dionísio Wajs. Ficowski era um foragido da polícia, poeta aspirante, fascinado pelos costume e língua ciganas. Ele ouviu sobre Papusza  "Este é Bronka Wajsowa, a esposa do velho com o bigode grisalho, que eles chamam Papusza, ela faz canções ciganas e é  poeta!"  Rapidamente ele reconheceu o valor de canções e improvisações  literárias de Bronisława e a convenceu-a a divulgar sua escrita.
O princípio do conhecimento Papusza de Ficowski coincidiu com um divisor de águas para o período de ciganos poloneses de cima para baixo liquidação fim owski comunista-imposto. O motivo natural de criatividade Roma poeta tornou-se então um mundo perdido de liberdade e errantes campos. Em sua poesia, que decorre de canções folclóricas ciganas, ele comemorou o destino de seu povo, expressou seus hábitos e saudade.Seus poemas, sem um ritmo regular, às vezes se aproximando contos.
O início do relacionamento entre o dois coincidiu com uma crise e período de longo sofrimento imposto aos ciganos pelo regime comunista, o que trazia muita inspiração para os poeta ciganos.
Sua poesia, inspirada nas canções folclóricas ciganas, não tinha um ritmo regular e se aproximava muito da prosa. 
Ela fez sua estréia , traduzida do romani por Ficowski, na revista "Nova Cultura" em 1951.

Eu olho para cá,  eu olho para lá -
como as águas cálidas que a lua banha,
uma jovem cigana
num córrego perto da floresta

O que acontece?
Tudo desmorona.
Enquanto o  mundo está rindo. "
["Eu olho para cá, eu olho para lá" ("Dikchaw dar, caminhada dikchaw"), de 1951]
Após a publicação, em 1951, de seu livro de poemas Papusza se tornou famosa. Ainda assim, ele vivia modestamente,  mantendo a família através da leitura da sorte, com o marido doente e criando um menino que adotou, carinhosamente chamado Tarzan.
Embora amigos tenham tentado fazer com que ela recebesse algo pelos poemas publicados, isso era algo que ela nem cogitava.
Papusza nunca aprendeu a escrever corretamente. Ficowski tinha que decifrar rabiscos, manuscritos borradas, cheio de erros e palavras, em que faltavam sílabas inteiras.  Para que ela não se desistimulasse, ele nunca pediu ajuda para esse trabalho.
Toda produção literária de Papusza se resume a cerca de 40 poemas manuscritos. Deixou poucos textos em prosa descrevendo a vida cigana.

Desde 1962. Papusza pertence a Associação Polonesa de  Escritores. Seus poemas receberam traduções em  Alemão, Inglês, Francês, Espanhol, Sueco e Italiano.

"Falorykta" ou penalidade
Família Bronisława Wajs fotografia "Papusza" da coleção de George Ficowski, fot. Cortesia do Museu Regional em Tarnów

A misteriosa palavra "falorykta" na língua dos ciganos é um julgamento, condenação, a pena para revelar os segredos para pessoas de fora da sua própria cultura. Papusza tinha medo de rejeição por parte dos ciganos, o que significava que ela não se considerava um poeta, mas apenas como uma leitora da sorte.
Nos anos do pós-guerra, no ambiente cigano, vigorava uma restrita proibição para conceder aos estrangeiros qualquer informação sobre as tradições ciganas, rituais, proibições costumeiras e língua cigana. Após o aparecimento em 1953. do livro "ciganos poloneses", em que Ficowski descrevia suas crenças, leis morais e compilou um pequeno dicionário de romani, o amigo de Papusza foi acusado de traição.
Depois disso, voltaram muitas acusações contra ela, numa pressão que acabou por afetar sua saúde mental. Mas a amizade com Ficowski se manteve.
Devido às acusações, ela foi excluída da comunidade cigana, longe da qual viveu seus últimos trinta anos. Só seu marido não a abandonou.
Ficowski disse que ele teve a grande sorte de conhecer Papusza e passar à história como seu descobridor. Papuszae teve a infelicidade de se encontrar com ele.
Excluida da comunidade cigana, ela parou de escrever. Os últimos de seus poemas foram publicados em 1970. Muito do que ela escreveu antes, queimou junto com cartas de amigos, entre outras coisas.
“Se eu não tivesse feito a estupidez de ter aprendido a ler e escrever,  eu teria talvez sido feliz "- ela disse no final da vida. 

Papusza - vida após a vida
Bronislaw Wajs fotografia "Papusza" da coleção de George Ficowski, fot. Cortesia do Museu Regional em Tarnów
Em 1974. Maja e Ryszard Wojcik fizeram o documentário filmado "Papusza", escrevendo seu próprio roteiro e convidando como consultor Ficowski.
Em 1991, foi realizado outro documentário "História dos ciganos", escrito e dirigido por Greg Smith com música de John Cantius Pawluśkiewicz . Ele inclui, entre outros, memórias da própria  Papusza, de George Ficowski, de sua irmã Janina Zielinska, de seu filho Wladyslaw (Tarzan) Wajs e de seu médico Maria Serafiniuk.
Em 1994, no  Blonie Park Amphitheater  da Cracóvia se realizou uma estréia do poema sinfônico compostoo por John Cantius Pawluśkiewicz, intitulado "Harp Papusza", em língua romani, uma ópera com um grande elenco de estrelas com Gwendolyn Bradley no comando. A peça dirigida por Krzysztof Jasinski , um especialista dos grandes espetáculos ao ar livre.
Em 2013, foi lançado o filme "Papusza", escrito e dirigido por Joanna Kos-Krauze e Krzysztof Krauze.
 

[Papo Gipsy] Ciganos Clãs e sub- grupos

por Sayonara Linhares

Olá amados do blog Aerith, voltei a postar depois de um tempo sem aparecer. Peço desculpas a vocês, mas tive alguns pequenos contratempos. Eu vou tentar compensar minha ausência com conteúdos precisos e preciosos para o Estudo da Cultura e da Dança Cigana.

Hoje vamos saber um pouco mais sobre a Cultura Cigana focando no Clãs Ciganos e seus subgrupos, este tipo de estudo é por demais válido para que possamos entender toda a formatação do contexto de vestimentas e Danças dos ciganos pelo mundo.

Beijokas com amor,


Sayonara Linhares


Com toda a movimentação pelo mundo, os roma foram se adaptando , de acordo com o local de permanência e outras circunstancias vividas ao longo de sua história. Os roma são uma comunidade étnica bem definida, composta por grupos e sub-grupos que têm origem e padrões culturais em comum. Não é fácil fazer uma classificação entre os distintos grupos e sub-grupos.

Há uma lei Romany comum, hoje vários grupos já não mais a seguem, mas reconhecem em seus antepassados a observância de um complexo de leis até pouco tempo atrás.Existem diferentes padrões a serem observados para que possamos estabelecer uma relação entre eles, como a linguagem e o grau de observância do “ Zakono”( lei Romany). Aqui vamos  citar os mais importantes, que são três: Rom, Sinte e Kalon.

Estes grupos eram formados por uma família ou várias famílias, ditas família estendida, ou por ofícios. Seus nomes derivam de suas origens, países, cidades ou mesmo profissões.

  • Sub-clãs – expressam sua origem histórica, isto é, a nacionalidade ou o ofício tradicional. Isto é chamado de “Nátsja”.
  • Já para identificar a descendência, é usado o nome do patriarca, que denominam de “Vitsa”.
  • E o último elemento desta divisão é a família, denominado de “indivíduo”.
Kalon


Grupos ou Clãs ROM
É o maioria deles falam o romani. Hoje, se encontram espalhados por toda a Europa, principalmente a Centro-oriental e, a partir do séc.XIX, também pelas Américas. Antigamente sua concentração era em regiões balcânicas.

Geralmente se organizam por ofícios tradicionais. Se consideram os Roma puros, verdadeiros, observando de maneira mais correta seu Zakono (Lei Romany).Hoje, são os que apresentam melhorem condições financeiras de vida e com maior escolaridade em comparação com os outros grupos.

Este grupo apresenta 23 sub-grupos:

Kalderash
Esta comunidade é a mais numerosa do mundo. Originários da Romênia, se dedicavam ao trabalho de fabricação de caldeirões, mantendo ainda nos dias de hoje seu ofício, fabricando caldeirões, panelas, tachos, etc. Hoje, já encontram espalhados pela Europa e Américas. É grupo que falam o romani mais puro.

Matchuaia
Originários da antiga Iugoslávia, chegaram ao Brasil no fim do séc.XVII.

Horanano
Originários da Turquia, dedicam-se a criação de cavalos, o que fazem com maestria. Chegaram ao Brasil fins do séc.XVIII, depois dos Kalon.

Merchkara ou Ursari
Originários da Romênia, dedicaram-se aos espetáculos com ursos, tornando-se excelentes domesticadores e treinadores de ursos.

Balanara
Originários da Eslováquia, dedicam-se aos trabalhos com madeira, como cochos, colheres de madeira, etc.

Bergistka
Habitam as bordas polonesas-eslovacas da região montanhosa, são excelentes músicos e ferreiros.

Bosha ou Bosch
Originários da Armênia.

Ambrelara
Originários da Eslováquia, dedicam-se ao conserto de guarda-chuvas.

Asurara
Originários da Eslováquia, dedicam-se ao comércio de jóias em geral.

Aurari
São da Romênia, viviam do ouro, mas hoje se dedicam a artefatos de madeira.

Romungro
Originários da Hungria.

Kalderash


Chuxni
Originários da Rússia, dedicam-se a fabricação de peneiras.

Druckara
Originários da Eslováquia, e vivem grudados em troncos de árvores colhendo e vendendo avelãs(druckara, em esloveno, significa tronco de árvore)

Djambaza
Originários da região da Turquia e Balcãs, dedicam-se ao comércio de cavalos.

Fandari
Originários da Rússia, exerciam atividades militares
.
Gharbilband
Pertencentes a casta homônima da Índia e viviam da fabricação e comércio de peneiras. Quando estavam na Europa, se instalaram na Romênia e Hungria.

Ghurbat-Lovara
De quase toda a região balcânica, são excelentes negociantes de cavalos, hoje se encontram dispersos pela Europa e Américas.

Lambanci
Grupo já extinto, mas serviam como oficiais do exército de Hapsburg Imperial, usados como kuruz (como eram chamados os húngaros rebeldes), participaram da insurreição feudal. Eram originalmente membros do clã Bergitska.

Patavara
Perambulavam pelo leste europeu, e ainda hoje se dedicam em recolher roupas velhas para revender (patavara, em romani, significa trapos)

Seliyeri
Originários do Irã, ainda vivem da fabricação e comércio de caldeirões e pentes.

Servika
Originários da Sérvia, se auto-denominam "Machuaia" ( nome da cidade de Machuaia, na Sérvia).

Xoraxane
Pronúncia (rorarranê) – são os que professam a religião islâmica.

Grupo ou Clã Sinte
Seus sub-grupos , geralmente, referem-se ao seu assentamento histórico. São bastante numerosos, originários do norte da Alemanha, ainda vivendo na Itália e França, e em pequenos grupos na Áustria, Rep. Tcheca, Eslovênia e outros países do leste europeu.
Falam o romani-sintó. Na França, são denominados de "Manoush".Eles também se auto-denominam de "Sinte-Gachekanes".

Seus sub-clãs são:

Bohémiens
São originários da Tchecoslováquia, e mais tarde foram habitar regiões da França.

Burgenland
Originários da Áustria, em sua maioria se dedicam a profissão de ferreiros e músicos.

Estrekarja
Originários da Alemanha.

Lombardos
Originários da Lombardia, deram início as atividades circenses. Foi com este clã que membros de outros clãs originaram os ciganos do clã Boyashas, que são os artistas circenses.

Piemontakeri
A maioria ainda vive no norte da Itália, se auto-denominam "Sinte-Piemontekari".

Manoush
A maioria, atualmente, vive no sul da França e se auto-demoninam "Sinte-Vashtike".

Grupo ou Clã Kalon ou Calé
Também são conhecidos como ciganos ibéricos. São ciganos que fixaram residência na Espanha e Portugal, onde sofreram duras e severas perseguições, pois são dois países profundamente católicos e conservadores, não aceitando, assim, os costumes ciganos. Foram proibidos de falarem seu idioma, onde criaram seu próprio dialeto; não podiam realizar suas festas e cerimonias. Sofreram degredo para as colônias dos países em que viviam.

Kalon



Ciganos no Teatro

por Sayonara Linhares

Olá meus amados estudiosos e adoradores da Cultura e Dança Cigana. Hoje deixo aqui para seu conhecimento um pouco dos ciganos no teatro; sim para quem não sabia o povo Romani também contribuiu e muito para o Teatro no mundo. Vou deixar aqui para vocês um texto do estudioso Nikolai Slichenko para a compreensão desta maravilhosa passagem do povo cigano na contribuição para os teatros no mundo. Espero que gostem e boa leitura.
                                                                                                                     Com amor, Sayonara Linhares

Teatro Cigano Contemporâneo (meados da década de 70 e 80)

Ciganos no Teatro
por Nikolai Slichenko

Um sábio oriental disse uma vez que conhecer a verdade é preciso ir além dos limites de cada um. Nós nunca deveríamos ter percebido a validade dessa máxima se não tivéssemos atravessado as fronteiras de nosso país para o que foi a primeira turnê estrangeira da nossa trupe de teatro Romany Romen . Foi em 1982, e estávamos a realizar em um país distantes o Japão "Nós os ciganos”, uma das quinze peças em nosso repertório. Depois de nos apresentar por seis semanas para casas lotadas, às vezes para mais de 2.000 espectadores, percebemos que a tradução do nosso diálogo e as letras não eram necessárias. O público nos chamou de volta para aplausos muitas vezes, e o famoso signatário japonês Okada Yoshika disse: "Suas canções se assemelham as nossas músicas tradicionais, mas diferem acentuadamente em seu espírito apaixonado".

O que eu mais valorizo no meu povo é a sua capacidade de ser eles mesmos, em todos os lugares e em todos os momentos; sua capacidade de seguir o seu destino ao longo dos muitos caminhos da história, para desenhar uma nova força de uma geração para outra; sua luta para preservar sua vitalidade; seu impulso criativo e a poesia com que eles se lembram de seus antepassados.

Teatro Cigano Contemporâneo (meados da década de 70 e 80)


Logo atrás, nas margens do Ganges vivia uma tribo de homens fortes e bonitos que tinham o dom de criar alegria através de suas músicas, de despertar fortes emoções, risos e, às vezes, lágrimas. Suas canções eram doces e harmoniosa, sua dança suave e rítmica. Será que eles talvez já sabem que o poder de sua arte iria alimentar o desejo irresistível de levá-los em busca de fortuna em outro lugar?

Prospera espirituosa e imprudente de Mérimée, a Carmen , graciosa de Victor Hugo  a Esmeralda, rebelde de Pushkin Zemphira , voluptuoso, de Tolstoi Masha a Cigana , a heroína de Leskov Grushenka , a encarnação da beleza muito ... não foram produzidas pelo gênio criativo de seu criador. Estas são pessoas reais, vivas e quentes, que saíram de suas tendas e suas caravanas e caminhou diretamente para a literatura.

Teatro Cigano Contemporâneo (meados da década de 70 e 80)


Embora os primeiros coros ciganos foram formados em Moscou no século XVIII, os verdadeiros da arte popular dos ciganos permaneceu por muito tempo desconhecida. Até a década de 1920 os teatros de variedades, restaurantes e cabarés apresentou os encantos extravagantemente exóticos de canções e danças ciganas, uma pseudo-arte, que foi chamada de "Tsiganchtchina." Esta foi uma calúnia sobre a autenticidade da arte popular cigana e uma grande ameaça para a sua sobrevivência.

Decidiu-se para acabar com este tipo de coisas. A idéia nasceu de criar um teatro Gypsy que poderia realizar a nobre tarefa de tornar-se um foco de atividade cultural e educação, e uma fonte de inspiração para uma nova vida.

Este teatro experimental foi inaugurado solenemente em 24 de janeiro de 1931. No início, enfrentou muitas dificuldades. Quase metade dos artistas eram analfabetos. Textos tinham de serem aprendidos por via oral, pela repetição constante. Arte dramática no sentido estrito estava ausente, e que o problema de criar um repertório foi particularmente agudo.

Teatro Cigano Contemporâneo (meados da década de 70 e 80)
Dentre as primeiras produções, existiu um show de variedades chamado "Tomorrow Today" e "Life on Wheels , um drama musical baseado em uma obra de Alexander Guermanov, continha um apelo em favor da sedentarização, com tudo o que tinha para oferecer sedentarização no caminho da educação, a participação real na nova vida da sociedade, e acesso aos valores da cultura mundial. Pela primeira vez em sua história os ciganos poderiam descrever no palco em sua língua materna que era uma das coisas mais importantes em suas vidas.

Um importante evento teatral de grande importância cívica e artística foi a encenação de Bodas de Sangre ( "Bodas de Sangue" ) de Federico Garcia Lorca, um autor dotado de sentimento poético extraordinário para tudo o que é verdadeiramente do povo. A peça foi dirigida por Mikhail Yanshin, um ator excelente, com o Teatro de Arte e aluno de Stanislavsky que dirigiu a Moscou Romen Teatro, por cinco anos. Sob sua liderança, o teatro se afastou de temas etnográficos e exóticos e aventurou-se nos reinos da mente e da razão.

Vida sobre Rodas" (encenada em 1931). Foto dos arquivos G.I.Uvarovoy


Inspirado por ideais nobres, Bodas de Sangre exalta o valor único de cada indivíduo e da sua vida, do seu direito de permanecer em si mesmo até seu último suspiro. A produção prevista uma antecipação do brilho depois de Lialia Tchernaia, que interpretou o papel da noiva, não só retrata a tragédia de uma mulher que perde seu amado, mas também expressa uma idéia filosófica enraizada na sabedoria popular - que é melhor " para sangrar até a morte "do que para ignorar a mensagem do coração. Esta tragédia sublime pelo grande poeta espanhol foi trazido à vida pela paixão inerente à visão Gypsy do mundo. Os atores aprenderam a motivação psicológica dos personagens com a ajuda de seus colegas, no Teatro de Arte. Na obra de Garcia Lorca a originalidade de um povo não foi expressa em um esforço para efeitos exóticos; em vez disso o  verdadeiro caráter do povo foi chamado das profundezas de sua história.

 A Rússia Gypsy e outros clássicos começaram a aparecer nos textos teatrais como: "Grushenka" adaptado de Leskov; "Enchanted Wanderer", "Makar Chudra" de Gorki;"Olessia" , de Kuprin; "Aza o Gypsy" , a partir do escritor ucraniano Mikhail Startits; Merimee de "Carmen" , "The Little Gypsy" , adaptado de Cervantes; "Esmeralda" , de Victor Hugo, e muitos outros.

O teatro Gypsy trouxe à luz uma inteligência nacional, onde se tornou a primeira universidade para o mundo teatral podemos assim dizer. Ele também forneceu um campo de treinamento para dramaturgos e poetas.

Vida sobre Rodas" (encenada em 1931). Foto dos arquivos G.I.Uvarovoy
Em nossas produções, o mistério das origens do meu povo e seu destino é sustentada pelo humanismo e bondade. Nós nos referimos a valores universais: a vocação do homem, a sua responsabilidade mais bela, mas frágil e ameaçado o faria; o bem e o mal; tudo o que é motivo de preocupação ética. Não há nada de novo nisto; qualquer "teatro de idéias" está preocupado com essas questões.
                     
Mas o nosso teatro Gypsy também tem uma missão especial. Dos milhões de ciganos de todo o mundo, os 200 mil ciganos soviéticos foram os primeiros a ter um teatro profissional. Isso nos confere uma responsabilidade especial para o fortalecimento da consciência da nossa existência como povo e salvaguardar nossa identidade artística e cultural.

Eu acredito que um teatro autenticamente cigano não é apenas um meio de encenar performances dramáticas, mas um instrumento para a formação da consciência de um povo. Ele cria um clima moral em que o cigano não apenas a si mesmo pergunta sobre a vida no acampamento ou sobre sua guitarra, mas, como Hamlet, faz a pergunta "ser ou não ser?"

Vida sobre Rodas" (encenada em 1931). Foto dos arquivos G.I.Uvarovoy
Nós tentamos que combinar a efusividade emocional do passado, com a economia de expressão da arte moderna. Como diretor e ator, eu não estou contente em evocar um destino isolado, porém, emocionante, arrastados na grande reviravolta da história. A nossa era tão rica em poesia heroica e da fé nos ideais da humanidade, com tudo o que nós ganhamos e perdemos, é expressa nos poemas de Anna Akhmatova com sua intensidade emocional vibrante, no verso de Sergei Essenin com sua liberdade sem limites, no lirismo romântico de Mikhail Svetlov. Os poetas comentar eventos. A paixão queima nos ciganos e lhes dá um esplendor simbólico.
                            
Nosso teatro pretende ser um diálogo entre diferentes nacionalidades, com a ajuda de duas "línguas" Gypsy: a linguagem do nosso tempo e do vocabulário do passado.

Em "Nós, os Ciganos" temos tentado falar não de indivíduos, mas de um povo. Optamos por encenar uma produção sob a forma de um festival de folclore, uma espécie de crônica a ser gravada na presença do público, utilizando técnicas dramáticas. Queríamos para se comunicar com o público através de cantar e dançar a alegria de um folclore imbuído com a inspiração mais autêntica.

Vida sobre Rodas" (encenada em 1931). Foto dos arquivos G.I.Uvarovoy

A alma deste povo mergulha suas raízes em sua jornada itinerante, que começou com o seu êxodo da Índia, quando, segundo a lenda, os ciganos tinham por algum motivo desconhecido (talvez por causa dos efeitos mágicos de sua arte sobre os espectadores ou por causa de sua natureza eternamente rebelde) irritou Deus, que enviou contra eles um vento tão forte que os homens, cavalos e carroças estavam todos espalhados. Quando a tempestade amainou os homens olharam em volta e não podia acreditar em seus olhos: eles estavam em lugares desconhecidos e entre pessoas desconhecidas, e ninguém sabia onde o seu país foi nem mesmo se ele nunca tivesse existido ...

Isto marcou o início de sua itinerância infinitas e sempre perigoso em busca do desconhecido. Mas os pés descalços já estavam avançando ao longo de um caminho que levaria a este povo para a sua maturidade, torná-lo uma parte orgânica da comunidade humana, e levá-lo para a renovação espiritual. Convidamos o público a participar da dança de Esmeralda, o mais breve e apaixonado como a sua vida, em meio às multidões barulhentas de Paris medieval. Queremos transmitir aos nossos públicos alguns dos nosso conhecimento da força irresistível do amor, tão bem ilustrado pela impetuosa Carmen. E o cigano russo Masha , depois de perfurar o coração de Fedia Protassov no de Tolstoi "Viver Perfeição Elusive".

A audácia de pensamento, que é de certa forma adquirida no teatro, nos permite encenar uma obra de Tolstoi e com Fedia Protassov a nos questionar sobre o sentido da vida, para recriar o amor puro e eterno de heroína de Kuprin Olessia , e evocar a tristeza implacável da obra-prima de Hemingway "Por Quem os Sinos Dobram ".

Parece-me que o mais artístico nossa língua é e quanto mais humano dos assuntos que tratamos, mais familiar, compreensível e confiável será as relações entre os seres humanos, tão vital no mundo de hoje, quando se corre o risco de quebrar para sempre o que Shakespeare chamado de "a sucessão das eras."


Vídeos:






LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...